Bogotá 39 en la FIL de Lima
Siete escritores latinoamericanos, representantes de lo que fue e su momento Bogotá 39, estuvieron en la 14ª Feria Internacional del Libro en Lima. Llegué a asistir a la ponencia que se realizó el 27 de julio y lo que pude rescatar es algo que, al final de cuentas, he estado divulgando a lo largo de algunos artículos en Tinta Digital cuando tocan el tema de la nueva literatura latinoamericana. Y es que ésta dejó el compromiso político en las páginas de sus antecesores y ahora se escribe sobre todo por una cuestión de actitud y porque gusta hacerlo.
Para Daniel Alarcón, por ejemplo, ese grupo “no pretendió imponer un nuevo estilo, ni lanzar algún manifiesto (…) Sólo se buscó tomar la temperatura de lo que estaba ocurriendo” . Latinoamérica vista como un cuadro impresionista, una representación del momento.
FIL de Lima
En este encuentro realizado en Lima asistieron: el escritor argentino: Pedro Mairal, los brasileños Joao Paulo Cuenca y Santiago Nazarian, los colombianos Pilar Quintana y Antonio García Ángel y los peruanos Iván Thays y Daniel Alarcón.
Para Pilar Quintana la idea de buscar una voz uniforme o una especie de pensamiento unilateral que implique el compromiso con alguna ideología preestablecida es inútil: “Nosotros no reivindicamos a Latinoamérica, no buscamos definir a Latinoamérica”.
En resumidas cuentas tal como parece ser la conclusión final de estos escritores, aquel encuentro en Bogotá en el año 2007, fue sobre todo una reunión de literatos que tenían algo que contar y que tenían la necesidad de darse a conocer.
Cabe destacar que en esta nueva versión de la FIL de Lima el país invitado fue Brasil, lo que significó una gran oportunidad para acercarnos a escritores que muchas veces no suelen estar albergados en las antologías o referentes latinoamericanos, cuando a literatura de este lado del mundo se refiere. Que es tal y como manifestó el escritor brasileño Santiago Nazarian: “Los brasileños se leen entre ellos y pueden entender el español, pero los falantes de español no pueden leer el portugués”.













